仕事帰りの電車の中、座席に座った際に、ふと向かいのオッサンが読んでいるスポーツ新聞の見出しが目に入った。
「ブリトニー自殺未遂」
こうやって横書きにしてしまうと、べつにどうって事ないのだけど、えーと、こんな感じ。
ブ
リ
トニー
自
殺
未
遂
!?
「ブリ」と「トニー」は分けない方が良いんじゃないかな。
しかしこのエントリ、ケイタイで見たらなんのこっちゃわからんよな。
仕事帰りの電車の中、座席に座った際に、ふと向かいのオッサンが読んでいるスポーツ新聞の見出しが目に入った。
「ブリトニー自殺未遂」
こうやって横書きにしてしまうと、べつにどうって事ないのだけど、えーと、こんな感じ。
ブ
リ
トニー
自
殺
未
遂
!?
「ブリ」と「トニー」は分けない方が良いんじゃないかな。
しかしこのエントリ、ケイタイで見たらなんのこっちゃわからんよな。