「カラマーゾフの兄弟」の新訳を書いた亀山郁夫氏と「外務省のラスプーチン」こと佐藤優氏の対談「ロシア 闇と魂の国家」というのが出た、と先日新聞の広告で知った。今の日本を代表するロシア通(知らんけど)二人の対談だから、これは面白かろう、と思って読んでみた。
- 作者: 亀山郁夫,佐藤優
- 出版社/メーカー: 文藝春秋
- 発売日: 2008/04/17
- メディア: 新書
- 購入: 6人 クリック: 77回
- この商品を含むブログ (37件) を見る
こりゃいかん。高度というか、ディープすぎるわ。結構ドストエフスキーを読み込んでるような人でないと、なんのこっちゃという感じじゃないだろうか。少し前に「カラマーゾフの兄弟」(ただし原卓也訳)を読んでいたから、かろうじて何となくわかるようなわからんような、というあたりでいっぱいいっぱいだった。
でも、わからんなりにも面白いことは色々とある。例えば、カラマーゾフのテーマのひとつである「父親殺し」。キリストを殺したのは誰だ。人間だ。子供である人間が、父親であるキリストを殺したのだから、実はキリスト教には「父親殺し」が埋め込まれているのだ、とかね。
あと、思いがけずタルコフスキーの話が出てきたり。映画「ノスタルジア」は国境をめぐるテーマだ、と。んーまあそうかも知れんね。「キレイな映像やなあぁ」ていうアホみたいな見方しか僕はしてないけどね。